Mercedes-Benz E-Klasa W212 (2009-2016) – bezpieczniki
Mercedes-Benz Classe E W212 (2009-2016) – schéma de la boîte à fusibles
Anna z produkcji: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
Les fusibles de l’allume-cigare (prise de courant) sur la Mercedes-Benz Classe E sont les fusibles 71 (allume-cigare avant), 72 (prise de coffre) dans la boîte à fusibles du coffre à bagages et le fusible 9 (dans la boîte à Gants) dans le boîte à fusibles du compartiment moteur.
Panel bezpieczników
F32 – Boîte à fusibles électrique avant
F33 – Boîte à fusibles arrière (moteur 273.9)
F96 – Circuit batterie supplémentaire 30 (7,5 A) (avec démarrage / arrêt ECO)
F270 – Protection batterie supplémentaire (hybride)
K40 / 10 – Module fusible et relais HYBRID ( hybride)
K114 – relais de batterie supplémentaire pour la fonction de démarrage/arrêt ECO
N10 / 1 – unité de commande SAM avec module de fusibles et relais
N10 / 2 – unité de commande SAM arrière avec module de fusibles et relais
Skrzynka bezpieczników w komorze silnika
nazwa | Ampery [A] | Opis |
1 | 25 | Valable pour les véhicules à conduite à gauche:
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de contrôle du programme de stabilisation électronique Premium ; Hybrydowy: Unité de contrôle du système de freinage avec récupération d’énergie ; Pour les véhicules à conduite à droite : Régulateur de soufflerie. |
2 | 30 | jusqu’au 31 mai 2010 :
elektrownia porte avant gauche ; Valable pour les véhicules avec volant à droite à idź z 01: elektrownia porte arrière gauche . |
3 | 30 | jusqu’au 31 mai 2010 :
Jednostka sterująca porte avant droite Obowiązuje przez les véhicules conduite à gauche à partir du 01/06/2010 : Jednostka sterująca porte arrière droite |
4 | 20 | Valable avec le moteur 157 :
Unité de contrôle du système de carburant ; Valable pour les moteurs 642, 651 jusqu’au 31 mai 2010 : Capteur de condensation du filtre à carburant avec élément chauffant. |
7.5 | Valable pour le moteur 651 (avec filtre à carburant chauffant installé) jusqu’au 31 maja 2010 :
Unité de commande du capteur de conversion du filtre à carburant avec élément chauffant. |
|
5 | 7.5 | Klaster instrumentów;
Włącznik światła zewnętrznego; Tylna jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnika; Obowiązuje od 01: Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Obowiązuje od 01: Unité de commande électronique Premium Electronic Stability Program. |
6 | 10 | Dotyczy silnika wysokoprężnego:
Unité de commande CDI ; Dotyczy silnika benzynowego: Unité de contrôle ME-SFI ; Valable pour moteur 271.958, 274.920 : Unité de commande GNC. |
7 | 20 | wejście |
8 | 7.5 | Unité de commande du système de retenue supplémentaire |
9 | 15 | Prise de boîte à gants |
10 | 30 | Moteur d’essuie-glace ;
Chauffage de stationnement d’essuie-glace. |
11 | 7.5 | Affichage audio / COMAND ;
Panneau de contrôle audio/COMAND ; Module de navigation ; Support pour le module de navigation ; Moteur de ventilateur COMAND. |
12 | 7.5 | Unité de commande et de commande ACC ;
Górna jednostka sterująca panelu sterowania; Valable pour les transmissions 722, 724, 725 : Bouton de mode de transmission automatique ; AIRMATIC : Un groupe de boutons de suspension. |
13 | 7.5 | Module de commande du module de tube de direction ;
Caméra multifonctions ; Caméra multifonction stéréo. |
14 | 7.5 | Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ;
Unité de commande électronique pour le programme de stabilité premium. |
15 | 7.5 | Unité de commande du système de retenue supplémentaire |
16 | 5 | Hybrydowy:
Compresseur frigorifique électrique Valable avec boîte de vitesses 722.930 / 931 : INTERFACE DE SÉLECTION DIRECTE Valable avec la boîte de vitesses 722 (sauf 722.930 / 931) : Calculateur de module de levier de vitesses électronique |
17 | 30 | Panneau de contrôle avec un panneau de contrôle ;
Panneau de commande avec toit ouvrant panoramique. |
18 | 7.5 | Włącznik światła zewnętrznego;
Hybrydowy: Jednostka sterująca energoelektroniki; Ważny do 28: Un groupe de commutateurs sur le tableau de bord ; Unité de contrôle sur le panneau supérieur ; Valable pour la boîte de vitesses 722 avec start/stop ECO : Relais de pompe auxiliaire d’huile de transmission. |
19 | 20 | Valable à l’exception de la boîte de vitesses 722.9 :
Unité de commande de serrure de contact électronique ; Calculateur de blocage électrique du volant. |
20 | 40 | Valable pour les véhicules à conduite à gauche :
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de commande électronique Premium pour le program de stabilizacji électronique ; Valable pour véhicule à conduite à gauche, Hybride : Unité de contrôle du system de freinage avec récupération d’énergie. |
21 | 7.5 | Reconnaissance de l’occupation du siège du passager avant et unité de commande du system de détection de poids ACSR (WSS);
à l’exception de l’Hybride jusqu’au 28/02/2013 : włącznik światła hamowania Hybride jusqu’au 28/02/2013 : Interrupteur de feu stop hybride ; Commutation par un interrupteur d’éclairage dans la boîte à gants. |
22 | 15 | Valable pour moteur de ventilateur 650, 800 W :
Moteur de ventilateur pour moteur à combustion interne et climatisation avec commande intégrée ; Dotyczy silnika 156: Złącze elektryczne wiązki wewnętrznej i wiązki silnika; Circuit 87 Connecteur Connecteur M2e ; Valable pour moteur 157, 271, 272, 273, 274, 276, 278 : Connecteur électrique pour faisceau intérieur et faisceau moteur ; Valable pour moteur 271, 272.98, 274.9, 276 et moteur 651 (sauf 4MATIC) : Actionneur de volet de radiateur ; Valable pour moteur 642, 651 : Unité de commande CDI ; Connecteur électrique pour faisceau intérieur et faisceau moteur. |
23 | 20 | Dotyczy silnika wysokoprężnego:
Tylna jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnika; Valable pour moteur 271, 642, 651 : Manchon de connecteur Circuit 87 M1e ; Valable pour moteur 156, 157, 271, 272, 273, 274, 276, 278, 642, 651 : Connecteur électrique pour faisceau intérieur et faisceau moteur ; Dotyczy silnika 271: Jednostka sterująca ME-SFI. |
24 | 15 | Valable pour moteur 156, 157, 271, 272, 273, 274, 276, 278, 642, 651 :
Złącze elektryczne wiązki wewnętrznej i wiązki silnika; Dotyczy silnika wysokoprężnego: Unité de commande CDI ; Dotyczy silnika benzynowego: Unité de contrôle ME-SFI ; Valable pour les moteurs 271.958, 274.920 : Unité de commande GNC. |
25 | 15 | Valable pour moteur 642, 651 avec BlueTEC :
Centrale de contrôle des oxydes d’azote en aval du filtre à particules ; Unité de contrôle des oxydes d’azote en aval du catalyseur SCR ; Unité de contrôle du capteur de particules ; Dotyczy silnika benzynowego: Unité de contrôle ME-SFI ; Hybrydowy: Pompe de circulation du liquide de refroidissement de transmission ; Relais d’électronique de puissance HYBRIDE ; Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ; Dotyczy silnika 156: Manchon de connecteur, circuit 87 M3e. |
26 | 20 | Radio;
Radio avec système de pilotage automatique ; Jednostka sterująca COMAND. |
27 | 7.5 | Dotyczy silnika benzynowego:
Unité de contrôle ME-SFI ; Dotyczy silnika wysokoprężnego: Unité de commande CDI ; Unité de commande de serrure de contact électronique ; Valable pour moteur 271.958, 274.920 : Unité de commande GNC. |
28 | 7.5 | Klaster instrumentów |
29 | 10 | Valable jusqu’au 28 février 2013 :
Montaż prawego reflektora |
30 | 10 | Valable jusqu’au 28 février 2013 :
Lewy przedni reflektor |
31A | 15 | corne gauche ;
Prawy klakson. |
31B | 15 | corne gauche ;
Corne droite . |
32 | 40 | Dotyczy silnika 272:
Elektryczna pompa powietrza |
33 | 10 | Valable pour transmission 722.6 :
Unité de commande de boîte de vitesses électronique ; Valable pour les transmissions 722.9, 724, 725 : Unité de commande de boîte de vitesses entièrement intégrée. |
34 | 7.5 | Valable pour moteur 156, 271, 272, 273, 642, 651 :
Unité de contrôle du système de carburant. |
35 | 7.5 | Hybrydowy:
Relais d’alimentation de la centrale HYBRID. |
36 | 7.5 | Unité de contrôle – Assistant de vision nocturne ;
Ważny do 28: Contrôleur électrique DISTRONIC ; Obowiązuje od 01: Capteur radar longue portée avant ; Obowiązuje od 01: COLLISION PREVENTION ASSIST conducteur. |
Przekaźnik | ||
J | Circuit 15 relais | |
K | Circuit relais 15R | |
L | Przekaźnik podgrzewacza pozycji parkowania wycieraczek | |
M | Przekaźnik rozrusznika 50 | |
N | Obwód silnika 87 Przekaźnik | |
O | Przekaźnik klaksonowy | |
P | Dotyczy silnika 272:
Relais d’injection d’air secondaire. |
|
Q | Relais de pompe à huile de boîte auxiliaire | |
R | Circuit châssis 87 relais |
Skrzynka bezpieczników w bagażniku
nazwa | Opis | Ampery [A] |
37 | Siège conducteur – Électro-aimant d’appui-tête NECK-PRO ;
Siège passager avant – Electrovanne d’appui-tête NECK-PRO. |
7.5 |
38 | Valable pour le modèle 212.2 :
Silnik wycieraczki tylnej klapy |
15 |
39 | jusqu’au 31 mai 2010 :
Sterownik tylnych drzwi gauche ; Valable pour les véhicules avec volant à droite à idź z 01: Unité de commande de porte avant gauche . |
30 |
40 | rezerwowy | — |
41 | jusqu’au 31 mai 2010 :
elektrownia porte arrière droite ; Obowiązuje przez les véhicules conduite à gauche à partir du 01/06/2010 : elektrownia porte avant droite . |
30 |
42 | Przekaźnik pompy paliwa;
Valable pour moteur 156, 271, 272, 273, 274, 276, 278, 642, 651 : Unité de contrôle du système de carburant. |
25 |
43 | Module de communication des services télématiques | 7.5 |
44 | Commutateur de réglage de siège partiellement électrique du siège du passager avant | 30 |
45 | Commutateur de réglage du siège partiellement électrique du siège du Conducteur | 30 |
46 | Amplificateur d’antenne FM 1, AM, CL [ZV] et KEYLESS-GO ;
Amplificateur d’antenne de lunette arrière 1 antenne DAB bande III ; Syrena alarmowa; Centrale de protection intérieure et anti-remorquage ; Valable à partir du 01/06/2011 pour moteur 157, 276, 278 : Relais de la pompe de circulation du liquide de refroidissement. |
7.5 |
47 | rezerwowy | — |
48 | rezerwowy | — |
49 | Ogrzewanie tylnej szyby | 40 |
50 | Tendeur de secours réversible avant droit | 50 |
51 | Napinacz awaryjny lewy przedni odwracalny | 50 |
52 | rezerwowy | — |
53 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 30 |
54 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 15 |
55 | rezerwowy | — |
56 | Nagroda za remorque | 15 |
57 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 20 |
Convertisseur de tension de bande de seuil de seuil de porte avant gauche éclairé ;
Seuil de porte éclairé avant droit. |
7.5 | |
58 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 25 |
59 | Czujnik DISTRONIC (DTR) przedniego lewego zderzaka;
Capteur DISTRONIC (DTR) de pare-chocs avant droit. |
7.5 |
60 | Pompe pneumatique à siège multicontours | 7.5 |
Pompe à air dynamique avec siège multi-contours | 30 | |
61 | Unité de commande du couvercle du coffre ;
Unité de commande de hayon. |
40 |
62 | Jednostka sterująca fotela kierowcy | 25 |
63 | Calculateur de chauffage de siège arrière | 25 |
64 | Unité de commande du siège du passager avant | 25 |
65 | do 28:
Régulateur de chauffage du volant |
7.5 |
à partir du 01/03/2013 :
Pilote de module de lampe de volant |
10 | |
66 | Silnik dmuchawy tylnej | 7.5 |
67 | Unité de contrôle de l’amplificateur du système de sonorisation | 40 |
68 | Unité de commande AIRmatic ;
Unité de contrôle électronique du niveau de l’essieu arrière. |
15 |
69 | Amplificateur subwoofer arrière | 25 |
70 | Unité de contrôle de surveillance de la pression des pneus | 5 |
71 | Prise intérieure du véhicule, avant ;
Zapalniczka przednia z oświetleniem popielniczki. |
15 |
72 | Gniazdo bagażnika | 15 |
73 | złącze diagnostyczne;
Récepteur de télécommande pour chauffage d’appoint ; Valable avec boîte de vitesses 722.930 / 931 : Jednostka sterująca trybem transmisji. |
5 |
74 | Unité de commande KEYLESS-GO ;
Obowiązuje od 01: Prawe przednie światło; Obowiązuje od 01: Lewe światło przednie; Obowiązuje od 01: Unité de contrôle du convertisseur DC / AC. |
15 |
75 | Chauffage stationnaire ;
2013 valable à partir du 01/03/2013 (avec phares dynamiques à LED) : Bloc optique avant gauche ; Prawy przedni reflektor. |
20 |
Dotyczy silnika 156:
Relais du moteur du ventilateur du refroidisseur d’huile |
25 | |
76 | porte-gobelet arrière;
Prise de console centrale arrière ; Connecteur électrique USB arrière. |
15 |
77 | porte-gobelet arrière;
Ważny do 28: Unité de commande du système de détection de poids (WSS); Valable pour les véhicules en Chine et en Corée du Sud : Procesor nawigacji. |
7.5 |
78 | Unité de contrôle d’interface multimédia ;
Unité de connexion multimédia. |
7.5 |
79 | Valable jusqu’au 31 mai 2010 :
Unité de contrôle des capteurs radar ; Valable à partir du 1er juin 2010 : Jednostka sterująca systemem czujników wideo i radarowych; Obowiązuje od 01: Unité de commande de porte de train d’atterrissage. |
5 |
80 | Jednostka sterująca systemu parkowania | 5 |
81 | Amplificateur/compensateur d’antenne pour un système de téléphonie cellulaire ;
connecteur de téléphone portable électrique ; Procesor nawigacji. |
5 |
82 | Régulateur du ventilateur de ventilation du siège avant gauche ;
Régulateur de ventilation du siège avant droit. |
10 |
83 | Manchon de connecteur de circuit 15R ;
Jednostka sterująca systemem połączeń alarmowych; Valable jusqu’au 31 mai 2010 : Processeur de navigation ; Wersja japońska: Centrale de télépéage. |
7.5 |
84 | Module d’alimentation de la caméra de recul ;
Unité de contrôle de diffusion audio numérique ; Ważny do 28: Jednostka sterująca kamery cofania; Obowiązuje od 01: Kamera cofania; Valable jusqu’au 31 mai 2010 : Jednostka sterująca SDAR / tuner wysokiej rozdzielczości; Valable à partir du 1er juin 2010 : Jednostka sterująca cyfrowym radiem satelitarnym (SDAR); Obowiązuje od 01: Unité de commande de caméra 360°. |
5 |
85 | Ważny do 28:
Tuner TV (analogique/numérique); Ważny do 28: syntoniseur de télévision numérique; Obowiązuje od 01: Moduł accordeur . |
7.5 |
86 | Odtwarzacz DVD;
Lewy tylny wyświetlacz; Prawy tylny wyświetlacz. |
7.5 |
87 | Jednostka sterująca systemem połączeń alarmowych;
Unité de contrôle multifonctionnelle pour véhicule spécial (SVMCU); Valable à partir du 01/06/2011 avec moteur 157, 274, 276, 278 : Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ; Obowiązuje od 01: Moduł komunikacyjny usług telematycznych. |
7.5 |
88 | Valable avec la boîte de vitesses 722.9 :
Module servo intelligent pour DIRECT SELECT. |
15 |
89 | Unité de commande de reconnaissance de remorque ;
Unité de commande multifonctionnelle spécifique au véhicule (SVMCU); Valable jusqu’au 28/02/2013 avec moteur 157 : Unité de contrôle du système de carburant ; Valable à partir du 01/03/2013 (avec phares LED statiques) : Assemblage de phare droit ; Phare avant gauche. |
30 |
90 | Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ;
Valable pour moteur 642.8 avec BlueTEC : Boîte à fusibles AdBlue®. |
40 |
91 | S’applique à la boîte de vitesses 722 avec fonction démarrage/arrêt ECO :
Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym. |
10 |
92 | Obowiązuje od 01:
Unité de commande KEYLESS-GO ; Obowiązuje od 01: Module de commutation arrière ; Valable jusqu’au 30 novembre 2011 : Unité de contrôle du convertisseur DC / AC. |
15 |
Przekaźnik | ||
A | Circuit 15 relais | |
B | Obwód przekaźnika 15R (1) | |
C | Przekaźnik ogrzewania tylnej szyby | |
D | Dotyczy silnika wysokoprężnego:
przekaźnik pompy paliwa |
|
E. | Przekaźnik wycieraczek | |
F. | Przekaźnik regulacji siedzenia | |
G. | Circuit relais 15R (2) |
Przednia skrzynka bezpieczników elektrycznych
nazwa | Opis | Ampery [A] |
MR8 | Pyrofusible, déclenché par l’unité de commande du système de retenue supplémentaire | — |
MR1 | Unité de commande de direction assistée électrique | 50 |
MR2 | rezerwowy | — |
MR3 | rezerwowy | — |
MR4 | Motoventilateur pour moteur à burning et climatisation avec commande intégrée | 100 |
MR5 | Dotyczy silnika wysokoprężnego:
Wzmacniacz grzewczy PTC |
150 |
MR6 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym. |
60 |
MR7 | Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 150 |
PIN1 | S’applique aux véhicules à conduite à gauche :
régulateur de soufflerie ; Wlać les véhicules à conduite à droite : Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de commande électronique Premium Electronic Stability Program. |
50 |
NIP2 | Pour les véhicules à conduite à droite :Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ;
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique haut de gamme. |
50 |
NIP3 | relais AIRmatic;
Valable avec la boîte de vitesses 725 : Unité de commande de boîte de vitesses entièrement intégrée . |
60 |
MRG1 | rezerwowy | — |
MRG2 | Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 100 |
IG1 | Tylna jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 150 |
I1 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Unité de commande SAM arrière avec module fusible et relais. |
100 |
Boîte à fusibles électrique avant (avec ECO start/stop)
nazwa | Opis | Ampery [A] |
MR8 | alternator;
Unité de commande de chauffage stationnaire. |
350 |
MR4 | Motoventilateur pour moteur à burning et climatisation avec commande intégrée | 100 |
MR5 | Dotyczy silnika wysokoprężnego:
Amplificateur de chauffage PTC. |
150 |
MR6 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym |
60 |
MR7 | Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 150 |
MR9 | rezerwowy | — |
MG2 | Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 100 |
MR3 | Unité de commande de direction assistée électrique | 80 |
IG1 | Tylna jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 150 |
IM1 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Unité de commande SAM arrière avec module fusible et relais. |
100 |
PIN1 | S’applique aux véhicules à conduite à gauche :
régulateur de soufflerie ; Wlać les véhicules à conduite à droite : Unité de commande électronique Premium Electronic Stability Program. |
50 |
NIP2 | Pour les véhicules à conduite à droite :
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de contrôle du programme de stabilité électronique haut de gamme. |
50 |
NIP3 | relais AIRmatic;
Valable avec la boîte de vitesses 725 : Unité de commande de boîte de vitesses entièrement intégrée . |
60 |
Boîte à fusibles électrique avant (hybride)
nazwa | Opis | Ampery [A] |
MR8 | Pyrofusible, déclenché par l’unité de commande du système de retenue supplémentaire | — |
MR4 | Motoventilateur pour moteur à burning et climatisation avec commande intégrée | 100 |
MR5 | Dotyczy silnika wysokoprężnego:
Wzmacniacz grzewczy PTC |
150 |
MR6 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym |
60 |
MR7 | Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 150 |
MR9 | Module fusible et relais HYBRID | 150 |
MG2 | Przednia jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 100 |
MR3 | Unité de commande de direction assistée électrique | 80 |
IG1 | Tylna jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 150 |
IM1 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Unité de commande SAM arrière avec module fusible et relais. |
100 |
PIN1 | Valable pour les véhicules à conduite à gauche :
régulateur de soufflerie ; Wlać les véhicules à conduite à droite : Unité de contrôle du system de freinage avec récupération d’énergie. |
50 |
NIP2 | Pour les véhicules à conduite à droite :
Unité de commande du système de freinage avec récupération d’énergie |
50 |
NIP3 | AIRmatic | 60 |
Tylny pre-box
nazwa | Opis | Ampery [A] |
170 | rezerwowy | — |
171 | Module de commande SAM avant avec module fusible et relais | 60 |
172 | Tylna jednostka sterująca SAM z bezpiecznikiem i modułem przekaźnikowym | 100 |
Boîte à fusibles AdBlue
nazwa | Opis | Ampery [A] |
19 | Jednostka sterująca AdBlue® | 15 |
20 | Jednostka sterująca AdBlue® | 20 |
21 | Jednostka sterująca AdBlue® | 7.5 |
22 | Jednostka sterująca AdBlue® | 5 |
Module fusible et relais HYBRID
nazwa | Opis | Ampery [A] |
130 | Unité de commande du système de freinage avec récupération d’énergie | 5 |
131 | Unité de commande du système de freinage avec récupération d’énergie | 5 |
132 | rezerwowy | — |
133 | Calculateur d’électronique de puissance | 5 |
134 | Relais pompe à vide (-) | 5 |
135 | Unité de contrôle du système de gestion de la batterie | 7.5 |
136 | Séparateur pyrotechnique | 7.5 |
137 | Électronique de puissance pompe de circulation 1 | 7.5 |
138 | Électronique de puissance pompe de circulation 2 | 7.5 |
139 | Dotyczy silnika 651:
Pompe de circulation du liquide de refroidissement des engrenages. |
7.5 |
140 | Relais pompe à vide (+) | 40 |
141 | rezerwowy | — |
142 | rezerwowy | — |
Przekaźnik | ||
S | Relais de pompe de circulation d’eau de boîte de vitesses | |
T | Relais d’alimentation de la centrale HYBRID | |
U | Relais de pompe de circulation d’eau électronique de puissance HYBRID |
Relais du moteur du ventilateur du refroidisseur d’huile (moteur 157)
Przekaźnik
F12 – Fusible chauffage d’appoint (hybride)
F37 – Boîte à fusibles AdBlue® (avec moteur 642.8 avec BlueTEC)
K27 / 7 – Relais de puissance AdBlue® (avec moteur 642.8 avec BlueTEC)
K60 – Relais pompe decirculation d’eau (à partir du 01/06/2011 avec moteur 157, 274, 276, 278)
K67 – Relais AIRMATIC
K109 – Relais pompe à vide (+) (hybride)
K109 / 1 – Relais pompe à vide (-) ( hybride)