Dodge Challenger (2011-2014) — boîte à fusibles et relais

Dotyczy nowych pojazdów od lat:

2011, 2012, 2013, 2014.

 

Przedział moteur

Module de puissance intégré

Le module d’alimentation intégré (IPM) est situé dans le compartiment moteur du côté passager.

Dodge Challenger (2011-2014) - boîte à fusibles et relais

Rekreacja Wkład bezpiecznika Mini  -fusible Opis
1 15A niebieski silnik spryskiwacza
2 25A Naturalny Moduł sterujący układu napędowego (PCM) / Zasilanie modułu NGS (batt)
3 25A Naturalny Marche/démarrage de l’allumage
4 25A Naturalny Elektromagnes EGR / Alternator
5 15A niebieski Moduł sterujący układu napędowego
6 25A Naturalny Cewki zapłonowe/wtryskiwacze
7 25A Naturalny Relais de lave-phares – si équipé
8 30 jeden zielony wejście
9
10 30A Różowy Wycieraczka
11 30A Różowy Zawory układu przeciwblokującego (ABS)
12 40 amperów zielony Ventilateur de radiateur bas/haut
13 50 A czerwony Silnik pompy układu przeciwblokującego (ABS)
14
15 50 A czerwony Wentylator chłodnicy
16
17
18
19
20
21
22

tułów

Centre de distribution électrique arrière

Le centre de distribution électrique est également situé dans le coffre sous le panneau d’accès de la roue de secours.

Dodge Challenger (2011-2014) - boîte à fusibles et relais

Rekreacja Wkład bezpiecznika Mini  -fusible Opis
1 60A żółty Ignition Off Consumption (IOD) La baie 1 du centre de distribution d’alimentation arrière contient un fusible IOD noir nécessaire au traitement du véhicule lors de l’assemblage. La pièce de rechange de service est le fusible à cartouche jaune de 60 A.
2 40 amperów zielony Zintegrowany moduł zasilania (IPM)
3
4 40 amperów zielony Zintegrowany moduł zasilania (IPM)
5 30A Różowy Podgrzewane siedzenia — jeśli są na wyposażeniu
6 20A żółty Pompa paliwowa
7 15A niebieski Wzmacniacz audio — jeśli jest na wyposażeniu
8 15A niebieski Connecteur de diagnostic (DLC) / Module de commande sans fil (WCM) / Jonction d’allumage sans fil (WIN)
9 20A żółty Nagroda de courant
10
11 Wyłącznik obwodu 25 A Zestaw wskaźników i przełącznik fotela kierowcy (wnęki 11, 12 i 13 zawierają samoresetujące się bezpieczniki (wyłączniki), które powinny być serwisowane wyłącznie przez autoryzowanego dealera)
12 Wyłącznik obwodu 25 A Commutateur du siège passager (les cavités 11, 12 et 13 contiennent des fusibles à réarmement automatique (disjoncteurs) qui ne doivent être réparés que par un revendeur agréé)
13 Wyłącznik obwodu 25 A Moduły drzwi, przełącznik podnośnika szyb kierowcy i przełącznik podnośnika szyb pasażera (wnęki 11, 12 i 13 zawierają samoresetujące się bezpieczniki (wyłączniki), które powinny być serwisowane wyłącznie przez autoryzowanego dealera)
14 10A czerwony Commande de chauffage A / C / Cluster / Module de sécurité – Si équipé
15
16
17 20A żółty Grupa
18 20A żółty Możliwość wyboru gniazdka elektrycznego
19 10A czerwony Przystanek Feux
20
21
22
23
24
25
26
27 10A czerwony Kontroler urządzeń przytrzymujących dla pasażerów (ORC)
28 10A czerwony Démarrer l’allumage
29 5 un bronzage Klaster/elektroniczna kontrola stabilności (ESC)/moduł sterowania układem napędowym (PCM)/przełącznik ŚWIATŁA STOP
30 10A czerwony Modules de portes électriques / rétroviseurs / module de commande de direction (SCM)
31
32
33
34
35 5 un bronzage Module d’antenne – si équipé / rétroviseurs électriques
36 25A Naturalny Głośnik – jeśli jest na wyposażeniu / radio / wzmacniacz
37 15A niebieski Transmisja
38 10A czerwony Lampe de chargement/Module d’information sur le véhicule – Selon l’équipement
39 10A czerwony Rétroviseurs chauffants – Selon l’équipement
40 5 Une orange Rétroviseur intérieur automatique / Sièges chauffants – Selon l’équipement / Commutateur de banque
41
42 30A Różowy Silnik dmuchawy przedniej
43 30A Różowy Odmrażacz tylnej szyby
44 20A niebieski Amplificateur / Toit ouvrant – Si équipé

 

Adblock
detector