Ford Expedition UN93 (1997-2002) – skrzynka bezpieczników i przekaźników

Dotyczy pojazdów wyprodukowanych w latach:

1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.

Schemat skrzynki bezpieczników w przedziale pasażerskim

Le panneau de fusibles est situé en dessous et à gauche du guidon à côté de la pédale de frein. Tirez le couvercle du panneau vers l’extérieur pour accéder aux fusibles. Pour retirer le fusible, utilisez l’extracteur de fusible sur le couvercle du panneau de fusibles.

 

Ford Expedition UN93 (1997-2002) – skrzynka bezpieczników i przekaźników

Liczba Ampery [A] Opis
1 25 dźwięk
2 5 ordynator de bord,
Contrôle électronique automatique de la température (EATC),
Module de commande du groupe motopropulseur (PCM),
grupa
3 20 Zapalniczka,
Connecteur de scanner OBD-II
4 7.5 Module d’entrée à distance,
lustra,
Fonctions de mémoire (sièges et pédales)
5 15 Module de contrôle de vitesse,
Światło wsteczne,
Module EVO,
Commutateur de mode A/C (relais de ventilateur avant),
przekaźnik świateł do jazdy dziennej,
Système de détection de marche arrière,
Verrouillage automatique,
Miroir E/C
6 5 Gruper,
ordynator de bord,
kompas
elektromagnes blokady zmiany biegów hamulca,
Module de suspension pneumatique,
Module GEM,
Capteur de virage EVO,
Miroir chauffant,
odszraniacz tylny,
Système de détection inversée
7 5 Relais ventilateur A/C (poprzez topnik 22)
8 5 Radio,
Module d’entrée à distance,
Module GEM
9 Nieużywane
10 Nieużywane
11 trzydzieści Relais pompe lave glace avant,
Relais de fonctionnement d’essuie-glace/relais de stationnement,
Relais d’essuie-glace Hi / LO,
Moteur d’essuie-glace,
Przekaźnik pompy spryskiwacza tylnego
12 15 Commutateur de suspension pneumatique
13 20 Contacteur de feux stop (feux),
Tourner/clignoter,
Module de contrôle de vitesse
14 15 Essuie-glaces arrière,
Lampes de marchepied,
Relais économiseur de batterie,
Relais de lampe intérieure,
Relais temporisé accessoire (vitres électriques, toit ouvrant, vitres basculantes)
15 5 Interrupteur de feu stop, (contrôle de la vitesse, verrouillage du levier de frein, ABS, entrées du module PCM, module de suspension pneumatique, verrouillage automatique),
Module GEM
16 20 Projecteurs (Hi Beams),
Cluster (indicateur de feux de route)
17 dix Szoferzy Miroirs
Indicateur de commutation de réseau chauffé
18 5 Eclairage des instruments (variateur d’alimentation)
19 Nieużywane
20 5 Dźwięk,
Module de suspension pneumatique,
Module GEM,
Moduł pamięci
21 15 Relais de démarrage,
bezpiecznik 20,
Commutateur de gamme de transmission
22 dix Module d’airbag,
Commutateur de mode A / C (relais de ventilateur),
CEAT,
Relais ventilateur EATC,
Fusible d’alimentation 7
23 dix Climatisation supplémentaire,
Szoferzy Sieges,
Recharge de batterie de remorque,
Tourner/clignoter,
relais d’embrayage 4×4,
Console suspendue,
Miroir E/C,
Moduł 4-kołowego układu przeciwblokującego (4WABS)
24 Nieużywane
25 Nieużywane
26 dix Prawe światło mijania
27 5 Relais antibrouillard et indicateur antibrouillard
28 dix Lewe światło mijania
29 5 Module de lampe automatique,
Commutateur de commande de surmultiplication de la transmission
30 trzydzieści Émeteur-récepteur antivol passif, klaster, bobines d’allumage, relais du module de commande du groupe motopropulseur
31 dix Panneau de commande arrière intégré (audio),
odtwarzacz CD
Przekaźnik 1 Przekaźnik oświetlenia wnętrza
Przekaźnik 2 przekaźnik oszczędzania baterii
Przekaźnik 3 Przekaźnik odszraniania tylnej szyby
Przekaźnik 4 Relais de fenêtre à une touche
Przekaźnik 5 Relais de retard ACC

 

 

Skrzynka bezpieczników w komorze silnika

Skrzynka rozdzielcza elektryczna znajduje się w komorze silnika. Skrzynka rozdzielcza zawiera bezpieczniki wysokoprądowe, które chronią główne układy elektryczne pojazdu przed przeciążeniem.

Schéma (version 1)

Ford Expedition UN93 (1997-2002) – skrzynka bezpieczników i przekaźników

Liczba Ampery [A] Opis
1 20 Feux de détresse et feux arrière pour le remorquage de remorque
2 dix Moniteur de diagnostic d’airbag
3 trzydzieści Zamki elektryczne
4 15 Zawieszenie pneumatyczne
5 20 Corne
6 trzydzieści Fusibles n° 3 et n° 5 dans la boîte à fusibles du moteur
7 15 Feux de stationnement et feux arrière
8 trzydzieści Phares
9 15 Phares antibrouillard et DRL
10 25 Prise d’alimentation du tableau de bord auxiliaire (I / P)
11 25 Prise de courant auxiliaire de la console
12 dix Wycieraczka tylnej szyby
13 trzydzieści Wentylator pomocniczy
14 60 Système de freinage antiblocage aux quatre roues (4WABS)
15 50 sprężarka zawieszenia pneumatycznego,
16 40 Charger la batterie de la remorque, fusible n° 2 dans la boîte à fusibles du moteur, fusible n° 4 dans la boîte à fusibles du moteur
17 trzydzieści Moteur et embrayage de la boîte de transfert à quatre roues motrices (4WD)
18 trzydzieści Ogrzewanie fotela kierowcy
19 20 Pompa paliwowa
20 50 Allumage dans la boîte de jonction alimenté par l’électricité
21 50 Allumage dans la boîte de jonction alimenté par l’électricité
22 50 Zasilanie bateryjne skrzynki przyłączeniowej
23 40 Dmuchawa przednia
24 trzydzieści Puissance du module de commande du groupe motopropulseur
25 30 CB okna
26 nie używany
27 40 Rétroéclairage et miroirs chauffants
28 trzydzieści Hamulec elektryczny do holowania przyczepy
29 trzydzieści Ventilateur hybride, toit ouvrant, vitres basculantes
1 nie używany
2 PCM-dioda
1 Essuie-glaces haute / basse vitesse
2 Essuie-glaces en marche/stationnement
3 Relais pompe de lave glace avant
4 przekaźnik pompy paliwa
5 Przekaźnik klaksonowy
6 Relais de puissance PCM

 

 

Schéma (version 2)

Ford Expedition UN93 (1997-2002) – skrzynka bezpieczników i przekaźników

Liczba Ampery [A] Opis
1 20 Power Point
2 trzydzieści Moduł sterujący układu napędowego
3 trzydzieści Phares / Feux automatiques
4 20 Console PowerPoint
5 20 Remorque de recul / feux de stationnement
6 15 Feux de stationnement / feux automatiques, alimente le fusible de l’habitacle 18
7 20 Corne
8 trzydzieści Elektryczne zamki do drzwi
9 15 Feux de jour (DRL), antibrouillards
dix 20 Pompa paliwowa
11 20 Champ d’alternateur
12 dix Essuie-glaces arrière
13 15 Sprzęgło klimatyzacji
14 Nieużywane
15 dix Feux de oczywiście
16 Nieużywane
17 dix Inverser les fenêtres
18 15 Module de commande du groupe motopropulseur, injecteurs de carburant, pompe à carburant, capteur de débit d’air massique
19 dix Feux de freinage de remorque et de virage à droite
20 dix Feux de freinage de remorque et de virage à gauche
21 Nieużywane
22 Nieużywane
23 15 Capteurs HEGO, évent de cartouche, transmission automatique, capteur CMS
24 Nieużywane
101 trzydzieści Ładowanie akumulatora przyczepy
102 50 Moduł przeciwblokujący na cztery koła
103 50 Alimentation de la batterie du bloc de connexion
104 trzydzieści Moteur 4×4 et embrayage
105 40 Ventilateur de climatisation avant
106 Nieużywane
107 Nieużywane
108 trzydzieści Hamulec elektryczny do holowania przyczepy
109 50 sprężarka zawieszenia pneumatycznego,
110 trzydzieści Ogrzewane siedzenia
111 40 Alimentation de la batterie du commutateur d’allumage (circuit de marche/démarrage)
112 trzydzieści Siège conducteur, pédales réglables, module mémoire
113 40 Alimentation de la batterie du contacteur d’allumage (circuits de démarrage et d’accessoires)
114 trzydzieści Ventilateur auxiliaire pour climatisation
115 Nieużywane
116 40 Dégivreur de lunette arrière, rétroviseurs chauffants
117 Nieużywane
118 Nieużywane
201 Przekaźnik światła postojowego przyczepy
202 Relais de marche d’essuie-glace avant/relais de stationnement
203 Relais de feu de recul de remorque
204 Przekaźnik sprzęgła klimatyzacji
205 Essuie-glace arrière baissé
206 Przekaźnik światła przeciwmgielnego
207 Relais pompe de lave glace avant
208 Przekaźnik pompy spryskiwacza tylnego
209 Essuie-glace arrière relevé
301 przekaźnik pompy paliwa
302 Przekaźnik ładowania akumulatora przyczepy
303 Przekaźnik wycieraczek
304 Przekaźnik modułu sterującego układu napędowego
401 Nieużywane
501 Diody LED modułu sterującego układu napędowego
502 Dioda sprzęgła klimatyzacji
503 Nieużywane
601 trzydzieści Accessoires retardés (vitres électriques, vitres rabattables, toit ouvrant)
602 Nieużywane

 

 

Fusibles de la batterie principale (méga fusibles)

Les fusibles principaux de la batterie sont situés dans le compartiment moteur près de la batterie. Ford  recommande que les méga-fusibles soient entretenus par un technicien d’entretien qualifié.

Liczba Ampery [A] Opis
1 175 Boîte de réception Megause
2 175 Méga fusible alternateur
3 20 Mini-fusible de champ alternateur

Boîte à fusibles mini  moteur

Les mini-fusibles du moteur sont situés côté Conducteur dans le compartiment moteur.

Liczba Ampery [A] Opis
1 5 Moduł sterujący układu napędowego (PCM)
2 20 Feux de freinage/clignotants de remorque
3 dix Panneau de commande audio arrière intégré (RICP), changeur de CD, radio
4 dix Lampes dans les seuils de porte
5 20 Amplificateur, amplificateur subwoofer
6 Nieużywane

 

Adblock
detector