Iveco Turbo Daily II (1989-1999) – skrzynka bezpieczników i przekaźników
Dotyczy pojazdów wyprodukowanych w latach:
1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999.
Boîte à relais et fusibles dans l’habitacle
Il est situé sur le Côté gauche du Conducteur. L’accès s’obtient en ouvrant la porte.
nazwa | Ampery [A] | Opis |
1 | 5 | Feu de position avant gauche – Eclairage de plaque d’immatriculation gauche – Feu de position arrière droit – Feu de position avant et arrière droit – Tableau de bord. |
2 | 5 | Feu de position avant droit – Feu de plaque d’immatriculation droit – Feu de position arrière gauche – Feu de gabarit avant gauche et arrière droit. |
3 | 7.5 | Lewe światło mijania |
4 | 7.5 | Prosta wiązka mijania |
5 | 7.5 | Lewe światło drogowe |
6 | 7.5 | Feu de circulation droit |
7 | 3 | Elektroniczny prędkościomierz lub tachograf |
8 | 5 | Frein – instrument – panne d’avertissement |
9 | dix | Phare antibrouillard |
10 | 3 | Tylne światła przeciwmgielne. |
11 | 5 | Oświetlenie wewnętrzne (autobus) |
12 | 7.5 | Nieużywane |
13 | dix | Światła awaryjne |
14 | 5 | Indicateurs de direction sur un tracteur routier |
15 | 3 | Wyłączenie silnika |
16 | 7.5 | Feux de recul (feux stop) |
17 | dix | klakson |
18 | 7.5 | Éclairage intérieur – Allume-cigare |
19 | 15 | Filtre à gasoil chauffé. |
20 | dix | Essuie-glace – Pompe de lave-glace |
21 | 15 | Chauffage électrique – Ventilateur électromagnétique. |
22 | 7.5 | Rétroéclairage des boutons – lumière clignotante |
23 | 25 | Lève-vitre électrique – Ventilateur électromagnétique |
24 | dix | Przycisk sterowania awaryjnego (Bus) |
25 | dwadzieścia | klimat |
26 | dwadzieścia | klimat |
27 | 25 | klimat |
28 | 25 | Grzejnik elektryczny |
29 | 40 | Unité de contrôle du thermostat |
Przekaźnik
Przekaźnik | Opis |
E1 | Światła mijania (styki przełącznika) |
E2 | Feu de route (sans contact) |
E3 | Coupure des utilisateurs lors de la phase initiale (pas de contact) |
E 4 | Phares antibrouillard (contacts de commutation) |
E5 | Podgrzewany filtr paliwa |
E6 | awaryjna jednostka sterująca |
E7 | Feux diurnes + antibrouillards |
E8 | Klaxon (pas de contact) |
E9 | Przerywana wycieraczka |
E10 | Feu clignotant (pas de contact) |
E11 | LED pour tableau de secours (avec feux diurnes) |
E12 | Nieużywane |
E13 | Panne du système de freinage (contact de commutation) |
E14A | Unité de commande d’urgence (avec feux de jour) |
E14B | Unité de commande d’urgence (avec feux de jour) |
E15 | Indicateurs de direction – une charge d’urgence |
C | klimat |
Non · = normalement ouvert |
Bezpieczniki i przekaźniki w komorze silnika
nazwa | Ampery [A] | Opis |
1 | 30 | Unité électro-hydraulique (Power Pack) |
2 | dwadzieścia | Unité de commande électronique (du positif de la batterie) |
3 | dwadzieścia | Unité de commande électronique (serrure et protection des clés) |
Przekaźnik | Opis |
a | Boîtier de diode de protection de circuit |
b | Bouton indicateur optique ON |
C | Odwrócona oprawa świetlna |
d | Buzzer (indicateur acoustique) |